韩语原文及译文:
初级:
제작진: 이 친구는 빵
만드는 친구예요. 근데 일하면서부터 없던 아토피
가 생겨서 ‘일을 그만둬야 하나?’ 고민이라고 하더라고요. 저녁도 거의 편의점
에서 대충 먹는다고 하고…
制作团队:这是做面包的小伙伴。从开始工作之后患上了之前没有过的皮肤病,在烦恼着要不要辞职。而且晚饭也几乎都在便利店草草了事。
하하: 나는 내가 해주고 싶은 말보다 진짜 좀 들어주고 싶고, 오늘도 진짜 고생했다고 얘기해주고 싶어요.
HAHA:比起想对他说的,我更想倾听他的故事,也想对他说今天真的辛苦了。
中高级:
하하: 너 손이 왜 그러냐?
HAHA:你的手怎么了?
근호: 아, 저 지금 제빵
일하고 있는데 건조한 데 계속 있다 보니까 아토피
라고
槿浩:啊,我现在在面包房工作,一直在干燥的地方呆久了,患上了所谓的皮肤病。
하하: 목은 또 왜 그러냐?
HAHA:脖子又怎么那样?
근호: 목도 같이 그래요.
槿浩:脖子也是一样。
하하: 너 맨말 이거 먹으면 안 돼.
HAHA:你整天吃这些不行呀。
근호: 부모님이 지금 다른 일 계속 알아보시더라고요.
槿浩:现在爸妈也在帮忙打听其它的工作。
하하: 너 몸 상태 보고 악해지니까.
HAHA:肯定是因为担心你身体状态变差。
근호: 사실 저도…저라고 이게 안 아프지 않잖아요. 맨날 아침 되면 건조하고 이러면(은) 살 찢어지
는 느낌이 들고 많이 아프단 말이에요. 아, 그냥 진짜 ‘그만 둘까?’ 라는 생각도…근데 저는 ‘아직까진 내가 하고 싶은 거 하고 싶다’라고 얘기하고 있는 상태다 보니까 열심히 해봐야죠. 하는 데까지.
槿浩:其实我也…很痛苦啊。每天一早就很干燥,感觉皮肤都快要撕裂了,很疼啊。所以也有“要不要就这样辞职不干了?”的想法,但是我也说了,目前还是想做这份工作,还是要努力干活啊,尽我所能。
하하: 네 손 보니까 내가 네가 얼마나 노력을 많이 하는지 알 수 있겠다. 너한테 힘내
라고 말하고 싶지 않아. 형이 해주고 싶은 말은 진짜, 오늘 고생했다, 오늘 하루도.
HAHA:看你的手我也能知道你有多努力了。我不想对你说“加油”之类的话了,哥想对你说,真的,今天辛苦了,今天也。