韩语原文及译文:
캐나다에서 조사를 한 번 했답니다.
사람들이 공포를 느끼는 가장 그 위험한 순간이 어떤 경우인지.
여러분 어떤 때 공포를 느끼세요? 지금 이 순간이죠?
근데 제가 구체적으로 한 사람에게 질문을 드리면 공포를 느끼게 돼 있습니다. 외국 사람도 비슷
합니다.
在加拿大有一项调查,是关于人们感受到恐惧的危险瞬间有哪些。
大家在什么时候会感到恐惧呢?是当下此刻吧?
然而我要对某一位进行提问的话,(ta)肯定会感到恐惧。其实外国人也一样。
외국 사람이 가장 공포를 느낄 때가 4번(네 가지)이랍니다.깊은 물
에 들어갔을 때, 높은 곳
에 올라갔을 때, 어두운 밤
에 혼자 있을 때, 제일 공포를 느끼는 때가 언제일 것 같습니까?
아, 얘기하고 틀리면 욕 먹으면 됩니다.
그냥 뭐, 어차피 인생, 뭐.
정답인 것 같아요. ‘대중 앞에서 말하라고 할 때’래요.
据说外国人在以下四个时刻感受到恐惧。
掉进深水中,爬到高处,黑夜中读出,那么最感到恐惧的又是什么时候呢?
啊,说错了挨骂一下就是了。
没什么大不了,反正人生嘛,就是这样。
似乎答对了。就是“要在大众面前说话的时候”。
여러분, 외국 사람도 그때가 힘들답니다. 그럼 우리 한국 사람들은 대중 앞에서 말하라고 하면 얼마나 이게 어렵겠습니까?
손은 어떻게 해야 될지 그래서 사람들은 저에게 물어 봐요.
선생님, 교수님, 제가 사람들 앞에서 프레젠테이션
을 하는데요. 손을 어떻게 해야 되나요? 앞으로 해야 되나요? 뒤로 하나요? 잘라
버릴까요? 어떻게 해야 될지 모르겠다는 거예요.
各位,外国人在那个时候也觉得很难。那么要让韩国人在大众面前说话,也该有多难啊?
手要怎么放,人们都过来问我。
老师,教授,我要在人们面前做发表,手要怎么放呢?放在前面吗?后面吗?要把手砍掉吗(玩笑)?完全不知所措啊。